2017 08 << 123456789101112131415161718192021222324252627282930>> 2017 10






【耳朵中毒】いろは唄



再推一首歌词极端荡漾的,同样唱的很荡漾的曲子
蛇足Xclear。
这两人合体太要命了~!!(^o^)/~!!

另外po蛇足自己独唱的一首
可以听出来这人在唱的时候多么的荡漾。。。。


歌词内详

アナタガ望ムノナラバ
犬ノヤウニ従順ニ
紐ニ縄ニ鎖ニ
縛ラレテアゲマセウ

アルイハ子猫ノヤウニ
愛クルシクアナタヲ
指デ足デ唇デ
喜バセテアゲマセウ

どちらが先に 溺れただとか
そんなこと どうでもいいの

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならん
知りたいの もっともっと深くまで

有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず
染まりましょう アナタの色
ハニホヘトチリヌルヲ

例ヘバ椿ノヤウニ
冬ニ咲ケト云フナラ
雪ニ霜ニ身体ヲ
晒シテ生キマセウ

アルイハ気高ヒ薔薇ノ
散リ際ガ見タヒナラ
首ニ髪ニ香リヲ
纏ワセテ逝キマセウ

骨の髄まで 染まってもまだ
それだけじゃ 物足りないの

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならん
知りたいの もっともっと深くまで

有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず
変わりましょう アナタの為に
嗚呼

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならん
知りたいの もっともっと深くまで

有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず
堕ちましょう アナタと
イロハニホヘト ドコマデモ



翻译版本(来自网络)
いろは唄【男性目線ver.】
作詞:(原曲)銀サク(改編)666。
作曲:銀サク
編曲:銀サク
歌:神威がくぽ

翻譯:yanao

伊呂波歌【男性視點ver.】

如果能原諒我的話
好想就讓無法逃開我般地
用細索 用粗繩 用鎖鏈
束縛住讓無法動彈

或者是將如幼一般
令人憐愛的
用手指 用雙足 用嘴唇
讓變得狂亂

除了以外的 存在什麼的
那種東西 怎樣都無所謂了

花艷麗終散落
誰人世間能長久
好好感覺 直到更深更深的地方

今日攀越高山嶺
醉生夢死不再有
我抓住 了
IROHANIHOHETOCHIRINURUWO

如果那雪白的肌膚
會被寒冷改變色彩的話
那我大概就會
想要詛咒霜雪甚至一切

或者是將艷紅的花
用柔的親吻
讓其散落在
的臉上胸上以及背上

「如果沒有的話就活不下去了」
我會讓 出這句話來的

花艷麗終散落
誰人世間能長久
好好感覺 直到更深更深的地方

今日攀越高山嶺
醉生夢死不再有
我會改變的 就看著我

花艷麗終散落
誰人世間能長久
好想知道 更深更深的秘密

今日攀越高山嶺
醉生夢死不再有
就讓兩人 一同墮落
IROHANIHOHETO 無論到何處
[ 2009/06/14 ] + 亂七八糟 + | TB(0) | CM(0)

发表留言













只对管理员显示

引用:

この記事の引用 URL
http://yukitocafe.blog13.fc2blog.us/tb.php/522-76d70e24